◎译 名: 迷雾 / 雾地异煞(港) / 史蒂芬金之迷雾惊魂(台) / 暮霭 / Stephen King's The Mist
◎片 名: The Mist
◎年 代: 2007
◎产 地: 美国
◎类 型: 科幻 / 惊悚 / 恐怖
◎语 言: 英语
◎上映日期: 2007-11-21(美国)
◎IMDB链接: https://www.imdb.com/title/tt0884328/
◎豆瓣链接: https://movie.douban.com/subject/1945330/
◎片 长: 126分钟
导 演 弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont
演 员 托马斯·简 / Thomas Jane
马西娅·盖伊·哈登 / Marcia Gay Harden
劳瑞·侯登 / Laurie Holden
安德鲁·布劳尔 / Andre Braugher
托比·琼斯 / Toby Jones
威廉姆·赛德勒 / William Sadler
内森·甘宝 / Nathan Gamble
路易斯·赫特哈姆 / Louis Herthum
艾莉克莎·黛瓦洛斯 / Alexa Davalos
谢拉米·李 / Cherami Leigh
山姆·威特沃 / Sam Witwer
克里斯·欧文 / Chris Owen
凯文·贝尔德 / Kevin Beard
杰克逊·赫斯特 / Jackson Hurst
布赖恩·利比 / Brian Libby
阿明·约瑟夫 / Amin Joseph
胡里奥·凯撒·赛迪罗 / Julio Cesar Cedillo
弗朗西斯·斯特恩哈根 / Frances Sternhagen
凯莉·科林斯·林茨 / Kelly Collins Lintz
Walt Hollis
胡安·加布里·帕雷哈 / Juan Gabriel Pareja
杰弗里·德曼 / Jeffrey DeMunn
Kim Wall Kim Wall
大卫·詹森 / David Jensen
梅丽莎·麦克布莱德 / Melissa McBride
泰德·霍利斯 / Ted Hollis
安迪·斯塔尔 / Andy Stahl
特拉维斯·方特诺特 / Travis Fontenot
Brian Scott Hunt
Michaela Morgan
埃里克·凯利·麦克法兰 / Eric Kelly McFarland
泰德·弗格森 / Ted Ferguson
罗恩·克林顿·史密斯 / Ron Clinton Smith
Chuck Vail
Steven E. Williams Steven E. Williams
John F. Daniel
巴克·泰勒 / Buck Taylor
Jessica Clark Jessica Clark | 饰 Additional Crew
编 剧 弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont
斯蒂芬·金 / Stephen King
制 片 人 哈维·韦恩斯坦 / Harvey Weinstein
弗兰克·德拉邦特 / Frank Darabont
鲍伯·韦恩斯坦 / Bob Weinstein
音 乐 马克·艾沙姆 / Mark Isham
剪 辑 Hunter M. Via Hunter M. Via
选 角 德博拉·阿奎拉 / Deborah Aquila
Jennifer L. Smith Jennifer L. Smith
玛丽·特里西亚·伍德 / Mary Tricia Wood
美 术 Gregory Melton Gregory Melton
Alex Hajdu Alex Hajdu
化 妆 John Wheaton John Wheaton
Andy Schoneberg Andy Schoneberg
Allen Weisinger Allen Weisinger
Mark Boley Mark Boley
Steven Munson Steven Munson
Glen Eisner Glen Eisner
霍华德·伯杰 / Howard Berger
Krystal Kershaw
格里高利·尼克特洛 / Gregory Nicotero
格雷迪·霍德尔 / Grady Holder
杰克·加伯 / Jake Garber
伯尼·莱特森 / Bernie Wrightson
副 导 演 格里高利·尼克特洛 / Gregory Nicotero
Tom Martin Tom Martin
视觉特效 Kevin Hoppe
Todd Perry Todd Perry
Migs Rustia
Marcus Ball
折笠明 / Akira Orikasa
Robert Tesdahl Robert Tesdahl
Mathew Krentz Mathew Krentz
查尔斯·施瓦茨 / Charles Schwartz
Christopher Dusendschon Christopher Dusendschon
Krishnamurti Costa
格里高利·尼克特洛 / Gregory Nicotero
Travis Moore
Tommy Williamson Tommy Williamson
格尔泽格茨·扬卡蒂斯 / Grzegorz Jonkajtys
Will Nicholson Will Nicholson
Daniel Lahr Daniel Lahr
菲利普·摩西 / Phillip Moses
詹姆斯·斯特劳斯 / James Straus
Joseph Spadaro Joseph Spadaro
埃弗雷特·伯勒尔 / Everett Burrell
Leif Einarsson Leif Einarsson
◎简 介:
一座风景秀美的小镇被一场突如其来的浓雾瞬间淹没。雾中传来阵阵惨叫,人们惊慌失措地四处逃散。戴维和他的儿子与众多镇上的人被困在小镇超市里,等待雾的消散。浓雾并没有如期望的散开,而走进浓雾的人一去不返。浓雾逐渐露出了它狰狞的面目。恐惧、惊慌、挣扎、悲伤、绝望……人们的精神濒临崩溃。如何才能活着走出迷雾?面对超市里几近癫狂的人们和超市外吞噬一切、不可知的迷雾,戴维紧紧搂着儿子,开始了艰难的求生之路……
台词金句
Irene: You know in the Bible, in they threw stones at people who pissed them off. And I have more peas!
(将一罐豆子朝卡莫迪夫人扔过去)
艾琳:你知道依据《圣经》的描述,人们可以向惹恼自己的人扔石头,但我只有大把的豆子。
Wayne Jessup: It wasn't my fault!
韦恩.杰斯普:那不是我的错!
Mrs. Carmody: And if I ever want a friend like you, I'll just squat and shit one out.
卡莫迪夫人(在阿曼达打扰了自己在浴室的祷告之后):如果我曾经有过像你一样的朋友,我一定会蹲在地上,把那个人像屎一样拉出我的生活。
Mrs. Carmody: We have Judas in our midst!
卡莫迪夫人:我们中间有叛徒!
Ollie: As a species, we're fundamentally insane.
奥利:作为一个物种,我们基本上是非常愚蠢的。
Irene: Isn't that what you're supposed to do to people who piss you off? Stone them? That's in the bible you know. And I've got a lot of peas.
艾琳(将豆子扔向正在咆哮的卡莫迪夫人):在人们惹怒你的时候,你难道不应该这么做吗?用石头打他们?你知道《圣经》上怎么说,我有许多豆子。
Ollie: I killed her.
David Drayton: Thank you Ollie.
Ollie: I killed her. I wouldn't have done that if there had been any other way.
David Drayton: That's why I said thank you.
奥利(刚刚开了两枪):我杀了她。
大卫•德雷顿:奥利,谢谢你。
奥利:我杀了她,如果有其他方法,我是不会这么做的。
大卫•德雷顿:这也是这谢谢你的原因。
Irene: Shut up, you miserable buzzard!!! It's perfectly okay to stone people who piss you off. They do it in the Bible, don't they? And I have plenty of peas!
艾琳(将一罐豆子砸向卡莫迪夫人之后):闭嘴,你这个可悲的无耻之徒!向激怒你的人扔豆子真是一个完美的选择,他们在《圣经》中就是这么做的,不是吗?我有的是豆子!
Ollie: Welcome to Sesame Street, kids. Today's word is 'expiation'.
奥利(卡莫迪夫人为她的信徒做祷告,他们不停地重复着赎罪):孩子们,欢迎来到芝麻路,今天的命令是赎罪。
David Drayton: Come on!
大卫•德雷顿(对着浓雾大声吼到):来啊!
幕后揭秘
【关于原著】
影片所依据的故事素材,来源于斯蒂芬·金的短篇故事文选中的一篇,那是他在越战结束后不久创作的,然后就将它与其他同期完成的故事稿件一起放到了抽屉里,直到几年后才重见天日,得以印刷发行。斯蒂芬·金说:“我还记得那时候是我的一个朋友科比·迈考利(Kirby McCauley),他把这些我随兴创作的小故事弄在一起,攒成一个‘文选’,名字就叫《黑暗力量》(Dark Forces)。之后他希望我能够尝试写一些小说,我当时就回绝了,‘迈考利,你知道我这个人挺闭塞的,不可能写得出小说。’结果根本就不像我说的那样,我很快就创作出了三本书,分别是《魔女嘉莉》、《午夜行凶》和《夜班》(Night Shift)……可以说我那时候完全入迷了,所以对于那本文选,我是心怀感激的,因为正是它帮我进入了以前完全以为不可能的那个文学领域中,不过我要说的是,《迷雾》中讲述的那个故事确实来源于越战,当然,还有那个特殊时期的各种冲突。”
然而《迷雾》被搬上大银幕后,却受到了抨击当代政局的质疑,斯蒂芬·金对此也感到极度无奈:“我不想制造政治争论,我只是一个简单的讲故事的人。这我之前就说过,现在同样也要说,如果你要尽全力将影片拍好,就不应该顾忌这顾忌那的,因为可能会遭受质疑的部分,却是影片一个不可或缺的重要元素。但你非说《迷雾》是一部政治电影?甚至还蕴含着对宗教不敬的情绪?对不起,我没办法回答这样的问题,因为你会发现,故事只有以此为出发点的时候,才真的好看。”
在斯蒂芬·金的作品中,恐惧永远扮演着一个非常重要的角色,他表示:“恐惧是一种残留下来的情感功能,所以在我创作的那些故事中,一直在努力寻找各种人类心中可能会隐藏的那个梦魇,由此制造恐惧。当然,这是一种非常负面的情感,就好像人类思想中的猖狂放肆、冷酷无情,需要一种方式进行释放。你从影片中看到的,很可能就是自己的一个缩影--当镇民被逼进了一家超市之后,攻击他们的是一种无法解释的非正常现象,却直接反衬出了人们在生活中会面对的一些事情,比如说癌症。对于我来说,制造更加恐怖的故事点子,然后让读者心甘情愿地掏腰包去买,一直是我创作的动力之源。”
这似乎也很好地解释了,为什么斯蒂芬·金一直没有停止过创作的步伐,而且如此多产,至于他作品中一些有虚构色彩的科幻故事,斯蒂芬·金则觉得那是恐怖领域前进的助力:“我确实写过一些超自然力量的小说,而我这么做的原因……是我的化学和物理都太差了。不过需要声明的是,我并非一个怪胎,只是不具备这方面的知识基础而已,没办法将很悬乎的事情解释得理所当然。另外,我还看了许多上世纪50年代的电影,比如说1954年的《他们!》(Them!)。我当然知道辐射有可能突变出怪物,但这个故事前提实在是不新鲜了,真正未知的事物,才有可能产生更大的恐惧心理。”影片的编剧兼导演弗兰克·达拉邦特也发表了自己的看法:“物理学在电影应用的第一条法则,就是放射物会使基因发生突变,比如说巨大的蚂蚁或蜘蛛。我本人也非常喜欢这类恐怖故事,因为它们会带给我们某些在遗传上的潜在危机的忧虑。但是我却觉得也许一些超自然的东西会更加具有趣味性,其实不管是不是违反自然规律,它都只是一个故事的装饰而已,也许可能会更加恐怖一些,但最终故事的核心却不在它的身上,而是在人性、以及人类生存的大环境里。这里就涉及了一些人类情感起源的问题,恐惧最先出现在何处?相信就是大自然的考验吧。然而我要说的是,这个世界上最恐怖的还是人类,包括天性和行为。是什么让我们聚在一起?什么让我们分开?什么让我们犯错?什么让我们命悬一线?对于一个电影人来说,这个故事真的是一个丰富的素材。”
【关于影片】
影片中所讲述的那个故事,还曾出现在一个由斯蒂芬·金的短篇故事集拍成的电视系列迷你剧当中,所以摆在弗兰克·达拉邦特面前最实质的问题,就是如何让影片超越当初那个电视版本,不过达拉邦特对此似乎毫不担心:“首先,这是一部电影,与电视剧有着非常本质的区别,没什么可比性。而且它是R级,这就足以让观众展开丰富地想象了--影片里会有什么样‘限制级’的画面呢?没错,《迷雾》是一部恐怖电影,不但会让你感到紧张,还有令人惊奇的表演,当然少不了让你目瞪口呆的特效了。”
影片的主演托马斯·简曾在《深海狂鲨》中踢过鲨鱼的屁股,然后又在《制裁者》挨过扁,到了这部《迷雾》,他仍然要做那个带头与浓雾中的神秘生物做斗争的人,简说:“我不觉得这些角色有什么不同的地方,你只需把每一个角色都当成一段生命的历程,一个考验你的挑战。当然,如果摆在你面前的剧本恰好给你提供了一个非常合适的角色,同时角色还是影片的核心,那就再好不过了。虽然影片有许多非常炫目的特效和一些可怕的元素在其中,但其中心内容还是以角色为主的。”
比较弗兰克·达拉邦特之前的电影作品,《迷雾》算是一个非常巨大的改变,而惟一被保持住的,似乎就是用风格体现故事的拍摄手段,达拉邦特说:“我们尽力让影片显示出一种更加坚韧的画面,就现代人的眼光来看,影片中的每一个元素都以一种非常棒的方式进行了重新描述。首先是数码部分,我特别和工作小组进行了讨论,这一部分,我希望他们能够制造出一种老式且守旧的风格。而我所遵循的最大一个原则就是,你想要一部影片显得真实,就尽可能让它的画面上充满颗粒感。”
曾因1994年的《肖申克的救赎》和1999年的《绿色奇迹》在5年间获得两次奥斯卡最佳改编剧本的提名,这一次,弗兰克·达拉邦特选中了斯蒂芬·金的一个短篇故事,他想以此重新繁荣他那傲人的改编电影业绩,而且他还告诫看过影片的人,不要向没看过的人泄露结局……斯蒂芬·金也承认:“达拉邦特创造出了一个我喜欢的全新结局,同时,它也是有史以来最有可能让你感到震惊的电影结局。”
视频信息:
DISC INFO:
Disc Title: The.Mist
Disc Size: 86,898,214,167 bytes
Protection: AACS2
Extras: Ultra HD, BD-Java
BDInfo: 0.7.6.1 (compatible layout created by DVDFab 12.1.1.5)
PLAYLIST REPORT:
Name: 00800.MPLS
Length: 2:06:11.564 (h:m:s.ms)
Size: 86,553,581,568 bytes
Total Bitrate: 91.45 Mbps
(*) Indicates included stream hidden by this playlist.
VIDEO:
Codec Bitrate Description
----- ------- -----------
MPEG-H HEVC Video 73624 kbps 2160p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 1000nits / HDR10 / BT.2020
* MPEG-H HEVC Video 7795 kbps (9.57%) 1080p / 23.976 fps / 16:9 / Main 10 @ Level 5.1 @ High / 4:2:0 / 10 bits / 1000nits / Dolby Vision FEL / BT.2020
AUDIO:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Dolby TrueHD/Atmos Audio English 4322 kbps 7.1+15 objects / 48 kHz / 3682 kbps / 24-bit (AC3 Core: 5.1 / 48 kHz / 640 kbps)
Dolby Digital Audio English 192 kbps 2.0 / 48 kHz / 192 kbps
SUBTITLES:
Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 36.018 kbps
Presentation Graphics English 40.381 kbps
Presentation Graphics Spanish 34.979 kbps
Presentation Graphics French 26.259 kbps
Presentation Graphics Chinese 32.978 kbps 官译简中
Presentation Graphics Chinese 33.637 kbps 官译繁中
Presentation Graphics Chinese 35.249 kbps 简体中字
Presentation Graphics Chinese 36.354 kbps 繁体中字
Presentation Graphics Chinese 59.109 kbps 简英双语
Presentation Graphics Chinese 60.201 kbps 繁英双语
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
×
|